φωτό : Leopoldo Maria Panero
Tweet
Πάντα μετά το καφενείο κατουρούσε στο πεζοδρόμιο + 1 ποίημα του Leopoldo Maria Panero
Ξεκίνησα να ξυπνήσω το μεσημέρι ή το απόγευμα αλλά το σώμα δεν σηκωνότανε με τίποτα από το στρώμα. Έστειλα το σκύλο να φέρει βοήθεια αλλά ο σκύλος αντί να φέρει βοήθεια ξέρασε όλο το φαί του αμάσητο στα πλακάκια και μπήκε ο εμετός ανάμεσα στους αρμούς και εγώ αγχώθηκα και έπιασα τον καπνό μου και έστριψα ένα τσιγάρο. Ευτυχώς έφτανα με το ένα χέρι να πιάσω και τον αναπτήρα τον χρωματιστό που γράφει πάνω κάτι με φορτηγό και κάτι σχήματα που μου θυμίζουν το ογδόντα και έπιασα και το κρυστάλλινο το καλό το τασάκι που είχα κλέψει από κάπου και άναψα το τσιγάρο αφού βέβαια πρώτα το έστριψα λίγο στραβά και έκανε λίγο καμπουρίτσα στη μέση. Σκέφτηκα πως ίσως θα χρειαζόταν να μείνω όλη την υπόλοιπη ημέρα στο κρεβάτι. Μετά σκέφτηκα πως ίσως θα χρειαστεί να επαναπροσδιορίσω την διακόσμηση του σπιτιού και μετά σκέφτηκα πως ο παππούς είχε πεθάνει μέσα στο σπίτι ενώ εγώ ήμουν κάπου σε ένα νησί και έκανα κάτι ακαταλαβίστικο. Ο παππούς μου έλεγε πως πάντα μετά το καφενείο κρατιόταν δύο ώρες και δεν πήγαινε τουαλέτα και μετά κατουρούσε στο πεζοδρόμιο μια ολόκληρη κολύμπα κατρουλιό και έτσι έπαιρνε εκδίκηση από τον Δήμο Ηρακλείου που ήταν πούστης και τον φορολογούσε και του την έσπαγε. Τέντωσα τα δάχτυλα των ποδιών μου και είπα στον σκύλο πως όταν θα σηκωνόμουνα θα τον έδερνα και θα τον έβαζα να φάει τον εμετό του. Ο σκύλος δεν είπε τίποτα αλλά με κοίταξε λοξά και γρύλισε ή έβηξε, δεν ξέρω ακριβώς τι από τα δύο. Κοίταξα το ταβάνι και ήταν χρώματος παστέλ και όλοι οι τοίχοι ήτανε το ίδιο χρώμα και κοίταξα και το έπιπλο που πάνω του είχε ένα στερεοφωνικό παλαιάς τεχνολογίας Hitachi. Πάνω στο στερεοφωνικό υπήρχαν όλα τα παπούτσια μου γιατί τα έτρωγε ο σκύλος και τα είχα βάλει εκεί για να μην τα φτάνει. Το ψυγείο έκανε έναν συνεχόμενο ήχο. Το πιεστικό έκανε έναν συνεχόμενο ήχο. Σκέφτηκα τον διάβολο και διαδρόμους κάποιας κλινικής που μυρίζουν φρέσκια χλωρίνη. Η ώρα πέρασε και μετά σηκώθηκα και άρχισα να χαϊδεύω το σκύλο και ο ήλιος είχε πέσει.
-----======
Hymn to Satan
"Have pity on my long misery"
"Le fleurs du mal", Charles Baudelaire
You who are so only
a wound on the wall
and a scratch on his forehead
gently inducing
death.
You help the weak
better for Christians
you come from the stars
and hate this land
where barefoot dying
shake hands every day
looking in the shit
the reason for his life;
I was born in the feces
I love you
and settle on your love
my stools soft hands.
Your symbol is the stag
and mine the moon:
rain falling on
our faces
uniting in a hug
silent and cruel in that
as suicide, sleep
no angels or women
bare all
unless your name
your kisses in my anus
and your touch on my bald head
sprinkle with wine, urine
blood and churches
Gift of the Magi
and below the crucifix
aullaremos.
Leopoldo Maria Panero
-----======
Hymn to Satan
"Have pity on my long misery"
"Le fleurs du mal", Charles Baudelaire
You who are so only
a wound on the wall
and a scratch on his forehead
gently inducing
death.
You help the weak
better for Christians
you come from the stars
and hate this land
where barefoot dying
shake hands every day
looking in the shit
the reason for his life;
I was born in the feces
I love you
and settle on your love
my stools soft hands.
Your symbol is the stag
and mine the moon:
rain falling on
our faces
uniting in a hug
silent and cruel in that
as suicide, sleep
no angels or women
bare all
unless your name
your kisses in my anus
and your touch on my bald head
sprinkle with wine, urine
blood and churches
Gift of the Magi
and below the crucifix
aullaremos.
Leopoldo Maria Panero
:)
ΑπάντησηΔιαγραφήpoy ine ta post poy mas iposhethikane
ΑπάντησηΔιαγραφήpoy ine ta like pou mas taxane
poy ine
pou ine
δεν ξερω
ΑπάντησηΔιαγραφή